ヘブル人への手紙 4:9 - Japanese: 聖書 口語訳 こういうわけで、安息日の休みが、神の民のためにまだ残されているのである。 ALIVEバイブル: 新約聖書 つまり神の民の安息は、それよりもあとの時代にくるということになる。 Colloquial Japanese (1955) こういうわけで、安息日の休みが、神の民のためにまだ残されているのである。 リビングバイブル そういうわけで、完全な安息が今なお、神を信じる人たちに備えられているのです。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 それで、安息日の休みが神の民に残されているのです。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) だからこそ、これが何を示しているかというと、神の安息が将来、神の人々に訪れるということだ。 聖書 口語訳 こういうわけで、安息日の休みが、神の民のためにまだ残されているのである。 |
ところが、わたしたち信じている者は、安息にはいることができる。それは、 「わたしが怒って、 彼らをわたしの安息に、はいらせることはしないと、 誓ったように」 と言われているとおりである。しかも、みわざは世の初めに、でき上がっていた。
またわたしは、天からの声がこう言うのを聞いた、「書きしるせ、『今から後、主にあって死ぬ死人はさいわいである』」。御霊も言う、「しかり、彼らはその労苦を解かれて休み、そのわざは彼らについていく」。